文化因素对英汉互译的影响--免费毕业论文、毕业论文范文、毕业论文格式、毕业论文提纲,毕业论文网,提供毕业论文提纲、毕业论文范文、毕业论文格式等.
喜欢lunwenw.net,请把lunwenw.net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!
中国论文服务网,做信誉、做质量、做服务、做国内最优秀的论文服务网站
合作联系
网站地图
收藏本站

首 页 经济学论文 财政税收 证券金融 管理学论文 会计审计 工商管理 财务管理 公共管理 法学论文 理学论文 医药学论文
政治论文 社会学论文 文学论文 教育类论文 工学论文 计算机论文 艺术类论文 哲学论文 文化论文 英语论文 应用文 论文写作指导

 ·推荐链接
 ·最近更新论文范文
·中国大学生修学旅游行为意向调
·绿色饭店与环境保护关系研究
·句町文化与西林特色旅游开发
·民族文化统战中的大众文化和特
·充分挖掘民族特色文化 打造民
·岑氏土司文化与西林特色旅游开
·走民族文化与民族旅游相结合之
·促进旅游产业与相关产业协同发
·论区域旅游业空间集聚问题
 ·推荐中国论文服务网
·高校学报封面设计的美学审视36
·高校负债筹资管理及风险防范36
·筝乐之魂的魅力—古筝教学散论
·电子商务企业定价特点和策略探
·基于三电平中点箝位逆变器的高
·论日本茶道的历史变迁5400
·中国古典舞与“中和之美”5400
·再论中和之美19800
·从“导游管理悖论”看旅游市场
   当前位置:中国论文服务网首页 > 英语论文 > 外语翻译论文 > 论文正文
联系我们 客户反馈

文化因素对英汉互译的影响

来源:中国论文服务网  [ 2008-5-21 13:50:51 ]  作者:  编辑:lunwenw.net
非免费资源,预定请留言 QQ 8646388

开题报告+论文

Abstract

Cross-cultural communication is no strange to human history. From the nomadic tribes in the infancy of human civilization to business travelers and missionaries of modern time, this process has been going on for many centuries. Translation as a necessary tool helps people understand one another. From the moment cross-cultural communication exists, translation practice has close relationship with culture. Culture speeds the development of translation. And translation helps culture diffuse. With the age of globalization coming, communication across cultures happens more and more frequently. This is a challenge for translators. Because there are many discrepancies between English culture and Chinese culture, it is hard to translate idiomatic English into Chinese that can be accepted by most Chinese readers. Also, how to let average English readers understand idiomatic Chinese is not easy. How to overcome the barriers caused by culture is a big problem that translators need to face. This thesis is to analyze the relationship between culture and translation practice and the influence of culture on translation. By giving plenty of examples the thesis analyzes the influence of culture on translation and suggests how to overcome the barriers caused by culture in translation practice. The aim of this thesis is to let people communicate more effectively with the help of translating.

Key Words: communication across culture; culture; translation practice

摘 要

对于整个人类历史的长河而言,跨文化交流活动并不陌生。从人类文明幼年时的游牧部落到现代的商业游客和传教士,几世纪来,跨文化交流活动的脚步一直没有停滞过。翻译作为一种不可缺少的工具帮助人们彼此理解对方。自跨文化交流活动有始以来,翻译实践就与文化产生了不可分割联系。文化加速了翻译的发展。而翻译又促进了文化的传播。文化与翻译的发展相得愈彰。随着全球一体化时代的到来,地域不再局限人们的交流空间,跨文化交流愈加频繁。频繁的跨文化交流加速了文化碰撞的呈现。翻译中出现的文化因素也越来越多。这对于译者来说是个挑战。因为英语和汉语有诸多差异之处,所以很难把地道的英语译成能为大多数中国读者所接受的汉语。同样,让普通的英语国家的读者通过译文来理解地道的汉语也不容易。如何克服这些由文化引起的翻译障碍是译者需要面对的一个大问题。本文将分析文化与翻译实践的关系以及文化对翻译造成的影响。通过举出充分的例子来分析文化对翻译造成的影响并提出如何克服由文化引起的翻译障碍的方法。本文目的是借助翻译使人们能更了解文化对语言的影响并有效地进行交流。

关键字:跨文化交流;文化;翻译实践

Contents

1. Introduction-----------------------------------------------------1
2. Translation-------------------------------------------------------1
2.1 Definition of translation --------------------------------------2
2.2 Basic translation theories-------------------------------------------3
2.3 Principles and skills on translation----------------------------3
3. Culture--------------------------------------------------------------5
3.1 The definition of culture-------------------------------------5
3.2 The relationship between culture and translation process--------5

本论文共2页,当前在第1页  1  2  

论文首页】【设为主页】【字体: 加入收藏】【打印本文】【回到顶部
·中国论文服务网免费论文赏析页面
上篇文章: 翻译中的字词选择(开题报告、论文)  下篇文章: 汉英叠词对比研究及其翻译
网站首页 - 友情链接 - 网站地图 - 加入收藏 - 点击在线咨询/在线定做

中国论文服务网:提供毕业论文、学位论文、学术论文、职称论文的代写及发表服务,敬请垂询。
联系方式: E-mail:8646388#QQ.Com QQ:8646388
喜欢Lunwenw.Net,请把Lunwen.Net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!
冀ICP备09007989号